新潮彩票平台

楼主: jessie68us
262 3

【学习笔记】 读一点《资本论》--3 [推广有奖]

学术权威

55%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
97641 个
通用积分
1954.1758
学术水平
603 点
热心指数
654 点
信用等级
622 点
经验
101422 点
帖子
5725
精华
0
在线时间
6810 小时
注册时间
2018-9-1
最后登录
2019-8-14

初级热心勋章 中级热心勋章 高级热心勋章

楼主
jessie68us 发表于 2019-6-8 00:34:50 |只看作者 |倒序
本帖最后由 jessie68us 于 2019-6-8 11:19 编辑

【学习笔记】 读一点《资本论》--3

德国第一版序言(马克思,1867)--2


OKR 学习管理计划
参考方法:OKR:(http://www.keyurahk.com/thread-7076974-1-1.html)

目标:运用OKR阅读学习方法,读点《资本论》,对这部伟大的经典著作坚持学习,由浅入深吸收、阅读、学习、了解、思考,充实提高自己经济理论思想。


关键结果:
1.
蚕食战略:啃读。每天至少啃读30-120分钟《资本论》。
2.
他山之石可以攻玉。认真查找、参考一些有质量的书籍、刊物、文章、评论,帮助自己学习和理解。
3.
所学即所得。每周至少写2-5学习笔记帖子,学习、摘录、总结学习到的有价值的知识。加深对阅读关键知识点和理论的理解。
4.
交流中学习。论坛中有很多新潮彩票平台家和金融学家,多阅读他们分享和批评指正的帖子,给自己添加养分。


短期目标:阅读《资本论》原文。
中期目标:认真查找、参考一些有质量的书籍、刊物、文章、评论,帮助自己学习和理解。
输出目标:每周至少写2-5学习笔记帖子,学习、摘录、总结学习到的有价值的知识。加深对阅读《资本论》关键知识点和理论的理解。
敬请版主:充实每一天给予纠正建议。有任何不当之处请及时斧正

********************

马克思《资本论》

英文版-中文版


德国第一版序言(马克思,1867)--2

Preface to the FirstGerman Edition (Marx, 1867)


With the exception ofthe section on value-form, therefore, this volume cannot stand accused on thescore of difficulty. I presuppose, of course, a reader who is willing to learnsomething new and therefore to think for himself.

        因此,除了关于价值形式的那部分章节外,不能说本卷难懂。当然,我的前提是指那些想学到一些新东西、并因而愿意自己思考的读者。


The physicist eitherobserves physical phenomena where they occur in their most typical form andmost free from disturbing influence, or, wherever possible, he makesexperiments under conditions that assure the occurrence of the phenomenon inits normality. In this work I have to examine the capitalist mode ofproduction, and the conditions of production and exchange corresponding to thatmode. Up to the present time, their classic ground is England. That is thereason why England is used as the chief illustration in the development of mytheoretical ideas. If, however, the German reader shrugs his shoulders at thecondition of the English industrial and agricultural labourers, or in optimistfashion comforts himself with the thought that in Germany things are not nearlyso bad; I must plainly tell him, “De te fabula narratur!” [It is of youthat the story is told. – Horace]

        物理学家在观察自然过程表现得最实际,要么观察物理现象,它们以最典型的形式出现,最少受干扰的地方考察自然过程的,要么尽可能在确保现象正常形态的条件下进行实验。我要在本书研究的,是资本主义生产方式以及和它相适应的生产关系和交换关系。到现在为止,这种生产方式的典型地点是英国。这就是为什么英国被用来作为我理论思想发展的主要例证的原因。但是,如果德国读者看到英国工农业工人所处的境况而伪善地耸耸肩膀,或者以乐观的方式安慰自己,认为在德国事情并不那么糟糕,我必须清楚地告诉他:正如说“德特法布拉叙述人!”一样,这正是说的阁下的事情!


Intrinsically, it is not a question of thehigher or lower degree of development of the social antagonisms that resultfrom the natural laws of capitalist production. It is a question of these lawsthemselves, of these tendencies working with iron necessity towards inevitableresults. The country that is more developed industrially only shows, to theless developed, the image of its own future.

        从本质上讲,这不是资本主义生产的自然规律所导致的社会对立的发展程度的高低问题。问题在于这些规律本身,在于这些倾向以铁的必然性发生作用,并且正走向必然趋势的结果。工业发达的国家对工业不发达的国家人来说,只显示出后者未来的景象。


But apart from this. Where capitalistproduction is fully naturalised among the Germans (for instance, in thefactories proper) the condition of things is much worse than in England,because the counterpoise of the Factory Acts is wanting. In all other spheres,we, like all the rest of Continental Western Europe, suffer not only from thedevelopment of capitalist production, but also from the incompleteness of thatdevelopment. Alongside the modern evils, a whole series of inherited evilsoppress us, arising from the passive survival of antiquated modes ofproduction, with their inevitable train of social and political anachronisms. Wesuffer not only from the living, but from the dead. Le mort saisit le vif! [Thedead holds the living in his grasp. – formula of French common law]

        但除此之外。当资本主义生产已经在德国人那里完全确立,例如在真正的工厂里,由于没有起抗衡作用的工厂法,情况比在英国差得很多。在所有其他一切领域方面,我们和西欧大陆的其他国家一样,不仅受到资本主义生产发展的影响,而且也受到资本主义生产发展不完全的影响。伴随着现代的罪恶,还有一系列遗留下来的罪恶压迫着我们,这些罪恶源于古老陈旧的生产方式的被动生存,以及伴随着它们不可避免的陈旧的社会关系和政治时代关系继续存在。我们不仅受苦于活着的人,而且受苦于死去的人。如同勒莫特说,这是勒维夫--死人抓住活人。![死人抓住活人。—法国普通法公式]


The socialstatistics of Germany and the rest of Continental Western Europe are, incomparison with those of England, wretchedly compiled. But they raise the veiljust enough to let us catch a glimpse of the Medusa head behind it. We shouldbe appalled at the state of things at home, if, as in England, our governmentsand parliaments appointed periodically commissions of inquiry into economicconditions; if these commissions were armed with the same plenary powers to getat the truth; if it was possible to find for this purpose men as competent, asfree from partisanship and respect of persons as are the Englishfactory-inspectors, her medical reporters on public health, her commissionersof inquiry into the exploitation of women and children, into housing and food.Perseus wore a magic cap down over his eyes and ears as a make-believe thatthere are no monsters.

        与英国相比,德国和西欧大陆其他国家的社会统计数据是很糟糕的。但是,他们还是揭开了帷幕的面纱,刚好让我们看到帷幕背后的美杜莎头像。如果像在英国一样,我们的ZF和议会定期任命指派委员会去调查经济状况;如果这些委员会像英国那样,拥有同样的全体权力来了解和揭发真相;如果有可能为此目的找到有能力、没有党派偏见的人,如英国工厂检查委员那样内行、公正的编写《公共卫生》报告的英国医生、调查女工童工受剥削的情况以及居住和营养条件等等的英国调查委员那样内行、公正、坚决的人们。那么我们应该对国内的情况感到震惊。珀尔修斯需要戴着一顶魔法帽,使得人们遮住眼睛和耳朵,假装没有看到妖怪的存在。


********

经过参考查找的资料学习:

1, Horace是古罗马文学“黄金时代”的代表人之一。

贺拉斯,罗马帝国奥古斯都统治时期著名的诗人、批评家、翻译家,代表作有《诗艺》等。他是古罗马文学“黄金时代”的代表人之一。与维吉尔 奥维德并称为古罗马三大诗人。听说这是个拼故事的时代


2, 如同勒莫特说,这是勒维夫--死人抓住活人。![死人抓住活人。—法国普通法公式],这里实际是马克思表达:“不要让死人抓住活人”。这句话的意思是:不要让落后和陈旧的思想和事物阻碍了人们的思想和行为,要有创新的思维和做法


3, 柏修斯需要一顶隐身帽来追捕妖怪。我们却用隐身帽紧紧遮住眼睛和耳朵,以便有可能否认妖怪的存在。这段话,象是针对二十一世纪前及二十一世纪初的中国的统计和社会调查现状的。



(读一点《资本论》笔记待续。有不当之处,请见者给予指教





已有 1 人评分论坛币 收起 理由
经管之家编辑部 + 100 精彩帖子

总评分: 论坛币 + 100   查看全部评分

本帖被以下文库推荐

学海无涯
沙发
经管之家编辑部 在职认证  发表于 2019-6-8 06:08:21 |只看作者
为您点赞!
藤椅
充实每一天 发表于 2019-6-8 13:09:19 |只看作者
感谢分享,点赞!
板凳
从1万到一亿 在职认证  发表于 2019-6-8 13:15:37 |只看作者
您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

© 新潮彩票平台 版权所有
GMT+8, 2019-8-14 21:29